terça-feira, 25 de maio de 2010

White Rabbit

Com essa recente moda de "Alice no País das Maravilhas" graças ao filme do Tim Burton, acabei resgatando do meu HD uma música que do Jefferson Airplane que adoro - White Rabbit.

White Rabbit foi considerada uma das primeiras músicas da década de 1960 com apologia às drogas que conseguiu passar pela censura - isso porque os efeitos de alucinógenos são comparados com as aventuras de Alice em cenas de "Alice no País das Maravilhas" e "Alice Através do Espelho". Mas, como eu não me importo com comentários de críticos politicamente corretos, acho a letra da música muito legal e gosto principalmente da mensagem da última estrofe.

White Rabbit - Jefferson Airplane

One pill makes you larger / Uma pílula deixa você maior
And one pill makes you small, / E uma pílula faz você diminuir
And the ones that mother gives you / E a que a mãe lhe dá
Don't do anything at all. / Não faz nada
Go ask Alice / Vá e pergunte para Alice
When she's ten feet tall. / Quando ela estiver medindo dez pés

And if you go chasing rabbits / E se você sair perseguindo coelhos
And you know you're going to fall, / E souber que vai cair
Tell 'em a hookah smoking caterpillar / Diga-lhes que uma lagarta fumando cachimbo Has given you the call. / Chamou você
Call Alice / Chame a Alice
When she was just small. / Quando ela estiver bem pequena

When the men on the chessboard / Quando os homens do tabuleiro de xadrez
Get up and tell you where to go / Se levantarem e dizerem para você ir
And you've just had some kind of mushroom / E você acabou de comer um tipo de cogumelo
And your mind is moving low. / E sua mente está lenta
Go ask Alice / Vá e pergunte para Alice
I think she'll know. / Acho que ela saberá

When logic and proportion / Quando a lógica e a proporção
Have fallen sloppy dead, / Tiverem se extinguido
And the White Knight is talking backwards / E o Cavaleiro Branco estiver falando de trás para frente
And the Red Queen's "off with her head!" / E a Rainha Vermelha falando "Cortem-lhe a cabeça"
Remember what the dormouse said: / Lembre-se do que o ratinho falou:
"Feed your head. Feed your head. Feed your head" / "Alimente sua cabeça. Alimente sua cabeça. Alimente sua cabeça."

PS: A Wikipedia tem uma página sobre música, explicando as pequenas diferenças entre os livros de Lewis Carrol e a letra da música! (http://en.wikipedia.org/wiki/White_Rabbit_%28song%29)


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...